CRICOS CODE: 116430C | COURSE CODE: PSP50922
Diploma of Interpreter
About this course
This qualification reflects the role of individuals who interpret between two languages, in general dialogue and monologue settings where the interpreter is able to control the interaction to assist retention and recall.
In a general setting the context is usually broad and routine and the content or complexity of the situation can usually be predicted and planned for. There are typically two dialogue settings or a few monologue setting participants, to whom the interpreter has physical, visual or audio access.
The Diploma of Interpreting prepares interpreters for work typically in the community and business domains, including sectors such as general health, welfare and community services, educational and social contexts, and tourism. It also includes interactions such as initial police interviews, over the counter interviews in customer and community information services, non-complex disability assistance, and other informal business and workplace interactions. The interpreting takes place where miscommunication or the consequences of errors in communicative intent can be readily managed through consultation and preparation, and where there are opportunities for error correction.
Licensing/Regulatory Information
The skills in this qualification must be applied in accordance with Commonwealth and State or Territory legislation, Australian Standards and industry codes of practice.
No occupational licensing, certification or specific legislative requirements apply to this qualification at the time of publication.
Pathways from the qualification
On successful completion of this qualification students may choose to undertake studies in PSP60922 – Advanced Diploma of Interpreting or any of the other Advanced Diplomas in the Public Sector Training Package for various specialisations.
Mode of Course Delivery
67% face-to-face and 33% online
Timetable
The Online Class timetable may differ from the actual(face-to-face) class timetable. The nature of student support and engagement may also vary during this online delivery period.
Please contact the college if you have any enquiries regarding the mode of delivery and the timetable
Qualification Structure
PSPTIS102 | Apply codes and standards to ethical practice |
PSPTIS104 | Prepare to translate or interpret |
PSPTIS112 | Interpret in general dialogue settings |
PSPTIS114 | Manage interactions in general settings |
PSPTIS115 | Use routine subject area terminology in two languages |
PSPTIS103 | Build glossaries for translating and interpreting assignments |
PSPTIS116 | Demonstrate routine language proficiency in different subjects and cultural contexts |
PSPTIS118 | Use routine health terminology in two languages |
PSPTIS119 | Use routine legal terminology in two languages |
PSPTIS113 | Interpret in general monologue settings |
PSPTIS145 | Apply codes and standards to professional judgement |
PSPTIS146 | Negotiate translating or interpreting assignments |
Entry Requirements
No entry requirements are linked to this course. Some experience in translating/interpreting documents from one language to another would be useful to prospective students but not essential.
• Be 18 years or older; and
• Have completed Australian Year 12 or its equivalent with suitable English language skills.
• International Students are also required to have an English ability at the IELTS 6.0 or equivalent.
Potential Career Outcomes
This qualification will enable students to confidently undertake formal assessment through NAATI (National Accreditation Authority of Translators and Interpreters). Upon successful completion of this course, students will be equipped with the skills to work in the field as an Interpreter.
Students successfully finishing the PSP50922 – Diploma of Interpreting course and passing the NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) Certified Interpreter exam may gain employment in the public and private sectors as a NAATI certified interpreter, either on a freelance or contract basis in areas such as business, tourism, education, health and legal services.
In addition, many graduates may perform some interpreting as part of their principal duties in jobs requiring translating, bilingual and cross-cultural communication skills, in areas such as health, community services, business, tourism, public relations, the medical profession, law and foreign affairs.